7. And I will fan them with a fan in the gates of the land; I will bereave them of children, I will destroy my people, since they return not from their ways.
7. Et ventilabo ventilabro ipsos in omnibus portis terrae, (id est, per omnes portas;) orbavi, perdidi populum meum; viis suis non recesserunt (vel, non reversi sunt, vel, non sunt conversi.)
He confirms here the same truth. The verb which I have rendered in the future may be rendered in the past tense, but I still think it to be a prediction of what was to come. But as to what follows,
He then says,
"There is no one who mourns for the bruising of Joseph." (Amos 6:6)
God had set before their eyes a sad and dreadful spectacle; they ought then to have acknowledged in the destruction of Israel what they themselves deserved, and to have turned to God. It is then this extreme hardness that God upbraids them with, for though he had bereaved his people, the ten tribes, and destroyed them, and though also the kingdom of Judah had been in a great measure depressed, yet they returned not from their own ways. It hence appeared more fully evident that they deserved the severest judgments, as they were become wholly irreclaimable. He then adds --
1 Though Calvin has many on his side in his view as to "the gates," yet the most suitable meaning is that presented in our version. God is represented as a fanner, standing in "the gates of the land," that is, in the gates of the cities of the land, and thence fanning or scattering the inhabitants to all parts of the world. - Ed.
Back to BibleStudyGuide.org.
These files are public domain. This electronic edition was downloaded from the Christian Classics Ethereal Library.