11. For both prophet and priest are profane: yea, in my house have I found their wickedness, saith the Lord.
11. Quia tam propheta quam sacerdos impia egerunt; etiam in domo mea deprehendi (vel, reperi) malitiam ipsorum, dicit Jehova.
He adds here that it ought not to appear strange that the prophets were silent when they ought to have loudly cried out, because they were guilty themselves: and whence can freedom of
It is, indeed, possible for one to live soberly, honestly, and justly, and yet to connive at the wickedness of others; but the Prophet here condemns the prophets and priests on two accounts, -- for being mute, and for not undertaking God's cause when they saw the land polluted with all kinds of defilements; and he then shews the fountain of this evil, that is, the cause why they were idle and wholly indifferent, and that was, because they dared not say a word against those crimes of which they were themselves guilty, yea, with which they were more loaded than even the common people. We now perceive the Prophet's object in saying that both the priests and the prophets had
It is added,
Now, since this is true as to what took place under the Law, there is no wonder that such a base example is to be seen in the present day. And hence also is discovered the folly of the Papists, who think that they ingeniously evade every objection as to the crimes of the Pope and his filthy clergy, by saying that the Pope indeed may be wicked, as almost all of them have been, and that the same thing may be said of their mitred bishops; but that the Pope, as a Pope, cannot err, and that the bishops, as bishops, that is, in their government and office, are ruled by the Holy Spirit, because they represent the Church. But are they better than these ancient priests, whom God himself had expressly appointed, and to whom he commanded obedience to be rendered by the whole people? But the Prophet not only says here that they were wicked, that they acted impiously and wickedly towards their neighbors, that they committed plunders and robberies, that they were given to violence and rapacity, that they abandoned themselves to adultery and to every other crime; but he says also, that their wickedness was found in the very Temple, that is, in the very sacred office itself; for not only was their life wicked, but they also impiously and perfidiously corrupted the doctrine of God and subverted his worship.
Grant, Almighty God, that as thou hast been pleased to set before us an example of every perfection in thine only-begotten Son, we may study to form ourselves in imitation of him, and so to follow not only what he has prescribed, but also what he really performed, that we may prove ourselves to be really his members, and thus confirm our adoption; and may we so proceed in the whole course of our life, that we may at length be gathered into that blessed rest which the same, thine only-begotten Son, hath obtained for us by his own blood. -- Amen.
1 This verb is used three times in Jeremiah 3:1, 2, and 9, and in every instance in the sense of defiling the land with adultery, and in the two last verses, with spiritual adultery -- idolatry. It is rendered here passively by the Sept. and the Vulg., "have become defiled;" but it is most commonly used in a transitive sense; and so Jun. and Trem. render it here, and consider it, the land, as understood after it; and this is most consistent with the context, --
For both prophet and priest have defiled it: Also in my house have I found Their wickedness, saith Jehovah.
The "house" of God is here put in contrast with the land or the country; and in Jeremiah 23:15, it is expressly said that from Jerusalem pollution had gone forth throughout all the land. Idolatry is evidently what is meant throughout this passage, from verse 9 to 15 (Jeremiah 23:9-15). Calvin as to this verb has followed the Syriac version. -- Ed.
Back to BibleStudyGuide.org.
These files are public domain. This electronic edition was downloaded from the Christian Classics Ethereal Library.