16. And they shall drink, and be moved, and be mad, because of the sword that I will send among them.
16. Et bibant et moveantur et insaniant (ad verbum legendum esset, bibent et inebriabuntur; est enim ubique,
Here the Prophet more fully shews what we have before stated, that they were not vain terrors when he denounced God's judgments on all nations, for we call those threatenings childish which are not accomplished. But the Prophet here declares that however obstinately the Jews and others might resist, they could not possibly escape God's vengeance, as he was the judge of all. Hence the Prophet is bidden to take a cup and to give it to others. But the Jews might have still objected and said, "We may, indeed, take the cup from thine hand, but what if we refuse? what if we cast away from us what thou givest us to drink?" Hence the Prophet says that, willing or unwilling, they were to take the cup, that they might drink and exhaust whatever was destined for them by God's judgment; he therefore says
He then adds,
1 The Versions vary as to these two verbs: the best rendering is, --
And they shall drink and reel; And they shall be distracted on account of the sword, Which I shall send among them.
Blayney's version is nearly the same, "drink and stagger and be out of their wits;" but it is better to connect "the sword" with the latter verb only. -- Ed.
Back to BibleStudyGuide.org.
These files are public domain. This electronic edition was downloaded from the Christian Classics Ethereal Library.