36. And the king shall do according to his will; and he shall exalt himself, and magnify himself above every god, and shall speak marvelous things against the God of gods, and shall prosper till the indignation be accomplished: for that that is determined shall be done.
36. Et faciet secundum voluntatem suam, vel, libidinem, rex: et extollet se, et magnificabit se supra omnem Deum, et contra Deum deorum loquetur mirabilia, et prospere aget usque ad consummationem irae, quoniam decisio facta est, vel decisa est, nempe consumptio.
This passage is very obscure, and has consequently been explained in very opposite ways by interpreters. And whatever is obscure, is usually doubtful, and there would be little utility and no termination, if I were to narrate the opinions of them all. I shall therefore follow another method, and omitting all superfluous labor, I shall simply inquire the angel's meaning. I must, however, refer briefly to opinions received by the consent of the majority, because they occupy the minds of many, and thus close the door to the correct interpretation. The Jews, for instance, are not agreed among themselves, and their difference of opinion only serves to produce and perpetuate darkness, rather than to diffuse the clearness of light. Some explain it of Antiochus, and others of the Romans, but in a manner different to that which I shall afterwards state. The Christian expositors present much variety, but the greater number incline towards Antichrist as fulfilling the prophecy. Others, again, use greater moderation by supposing Antichrist to be here obliquely hinted at, while they do not exclude Antiochus as the type and image of Antichrist. This last opinion has great probability, but. I do not approve of it, and can easily refute it. Antiochus did not long survive the pollution of the Temple, and then the following events by no means suit the occurrences of this time. Nor can his sons be fairly substituted in his place, and hence we must pass on to some other king, distinct from Antiochus and his heirs. As I have already stated, some of the Rabbis explain this of the Romans, but without judgment, for they first apply the passage to Vespasian, and Titus his son, and then extend it to the present times, which is utterly without reason, as they chatter foolishly, according to their usual custom. Those who explain it of Antichrist, have some color of reason for their view, but there is no soundness in their conclusion, and we shall perceive this better in the progress of our exposition. We must now discover what king the angel here designates. First of all, I apply it entirely to the Roman Empire, but I do not 1 consider it to begin at the reign of the Caesars, for this would be unsuitable and out of date, as we shall see. By the word "king" I do not think a single person indicated, but an empire, whatever be its government, whether by a senate, or by consuls, or by proconsuls. This need not appear either harsh or absurd, as the Prophet had previously discussed the four monarchies, and when treating of the Romans he calls their power a kingdom, as if they had but a single ruler over them. And when he spoke of the Persian monarchy, he did not refer to a single ruler, but included them all, from Cyrus to the last Darius, who was conquered by Alexander. This method of speech is already very familiar to us, as the word "king" often means "kingdom." The angel, then, when saying, a king shall do anything, does not allude to Antiochus, for all history refutes this. Again, he does not mean any single individual, for where shall we find one who exalted himself against all gods? who oppressed God's Church, and fixed his palace between two seas, and seized upon the whole East? The Romans alone did this. I intend to shew more clearly to-morrow how beautifully and appositely everything related by the angel applies to the Roman empire; and if anything should appear either obscure or doubtful, a continued interpretation will bring it to light and confirm it.
We lay this down at once; the angel did not prophesy of Antiochus, or any single monarch, but of a new empire, meaning, the Roman. We have the reason at hand why the angel passes directly from Antiochus to the Romans. God desired to support the spirits of the pious, lest they should be overwhelmed by the number and weight of the massacres which awaited them and the whole Church even to the advent of Christ. It was not sufficient to predict the occurrences under the tyranny of Antiochus; for after his time, the Jewish religion was more and more injured, not only by foreign enemies, but by their own priesthood. Nothing remained unpolluted, since their avarice and ambition had arrived at such a pitch, that they trod under foot the whole glory of God, and the law itself. The faithful required to be fortified against such numerous temptations, until Christ came, and then God renewed the condition of his Church. The time, therefore, which intervened between the Maccabees and the manifestation of Christ ought not to be omitted. The reason is now clear enough why the angel passes at once from Antiochus to the Romans.
We must next ascertain how the Romans became connected with the elect people of God. Had their dominion been limited to Europe alone, the allusion to them would have been useless and out of place. But from the period of the kings of Syria being oppressed by many and constant devastation's in war, both at home and abroad, they were unable to injure the Jews as they had previously done; then new troubles sprang up through the Romans. We know, indeed, when many of the kings of Syria were indulging in arrogance, how the Romans interposed their authority, and that, too, with bad faith, for the purpose of subjecting the east to themselves. Then when Attalus made the Roman people his heir, the whole of Asia Minor became absorbed by them. They became masters of Syria by the will of this foolish king, who defrauded his legal heirs, thinking by this conduct to acquire some regard for his memory after his death. From that period, when the Romans first acquired a taste of the wealth of these regions, they never failed to find some cause for warfare. At length Pompey subdued Syria, and Lucullus, who had previously carried on war with Mithridates, restored the kingdom to Tigranes. Pompey, as I have already remarked, subjected Syria to the Romans. He left, indeed, the Temple untouched, but we may conjecture the cruelty which he exercised towards the Jews by the ordinary practice of this people. The clemency of the Romans towards the nations which they subdued is notorious enough. After Crassus, the most rapacious of all men, had heard much of the wealth of the Jews, he desired that province as his own. We know, too, how Pompey and Caesar, while they were friends, partitioned the whole world among themselves. Gaul and Italy were assigned entirely to Caesar; Pompey obtained Spain, and part of Africa and Sicily; while Crassus obtained Syria and the regions of the east, where he miserably perished, and his head, filled with gold, was Carried about in mockery from place to place. A second calamity occurred during that incursion of Crassus, and from this time the Jews were harassed by many and continual wars. Before this period, they had entered into an alliance with the Romans, as we are informed by the books of the Maccabees, as well as by profane writers. Therefore, when they granted liberty to the Jews, (1 Maccabees 8, and 14) it; was said 2 they were generous at the expense of others. This was their ordinary and usual practice; at first they received with friendship all who sought their alliance by treaty, and then they treated them with the utmost cruelty. The wretched Jews were treated in this way. The angel then alludes to them first, and afterwards speaks of Antiochus. All these points, thus briefly mentioned, we must bear in mind, to enable us to understand the context, and to shew the impossibility of interpreting the prophecy otherwise than of the Romans.
I now proceed to the words,
Grant, Almighty God, as in these days the affairs of the world are in a state of disturbance, and as wherever we turn our eyes we see nothing but horrible confusion: Grant, I pray, that we may be attentive to thy teaching. May we never wander after our own imaginations, never be drawn aside by any cares, and never turn aside from our stated course. May we remain fixed in thy word, always seeking thee and always relying on thy providence. May we never hesitate concerning our safety, as thou hast undertaken to be the guardian of our salvation, but ever call upon thee in the name of thine only-begotten Son. -- Amen.
We yesterday commenced an explanation of the prophecy, in which the angel begins to treat of the Roman Empire. I then shewed the impossibility of applying any other exposition to the passage, as it would have been absurd to pass by the point most necessary to be known. At the very beginning, we stated that God did not inform Daniel of other occurrences for the purpose of pandering to the foolish and vain curiosity of the many, but to fortify his servants, and to prevent their falling away in the midst of these most grievous contests. But after the death of Antiochus, we know by what various and grievous machinations Satan had endeavored to overthrow the faith of all the pious. For this reason their courage required propping up. If the whole of this period had been passed over in silence, God would have appeared to have neglected his servants. Therefore either our yesterday's subject of comment would have been useless, or else this clause ought to be added, lest the prophecy should appear either defective or mutilated. And we previously observed, while the angel was predicting future changes, there was no omission of the Roman Empire, which is again introduced here. Let us remember, then, that the angel is not now speaking of Antiochus, nor does he make a leap forwards to Antichrist, as some think, but he means a perpetual series. Thus the faithful would be prepared for all assaults which might be made upon their faith, if this rampart had not been interposed. The remainder of the verse now remains to be explained,
The conclusion, then, the angel, in the first place, exhorts the pious to repentance, and shews them how deservedly God laid his hand upon them, because it was absolutely necessary. He then mitigates what would otherwise have been too severe, by adding,
1 The edit. of 1617 has nunc instead of non, which is the correct reading. -- Ed.
2 The Latin is "ille dicebat," the French has "un quidam disoit," -- a curious mixture which implies uncertainty. Can it be Crassus? -- Ed.
Back to BibleStudyGuide.org.
These files are public domain. This electronic edition was downloaded from the Christian Classics Ethereal Library.