48. Mine eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people.
48. Rivi (hoc est, tanquam rivi) aquarum descendit oculus meus super contrione (vel, afflictione, est idem nomen
Interpreters give different explanations of the beginning of this verse: some render it thus, "My eye comes down unto rivers of waters;" others, "My eye flows down unto rivers of waters," or, "rivers of waters flow down." But as I have explained elsewhere, the Prophet rather means, that his eye came down like rivers; and to come down, or to descend, is a metaphor for flowing down; for water, as it is well known, descends when it flows. And there is a change of number when he says, "My eye descends;" there is also raider-stood the particle of comparison,
1 Let the verb have a causative sense, to cause to descend, to bring down, and there will be no difficulty in the clause; so the Sept. and the Vulg., --
Streams of water does mine eyes bring down
For the breach of the daughter of my people, -- Ed.
Back to BibleStudyGuide.org.